BIENVENUE!

Ensembleは「一緒に」というフランス語の意味です。一人で勉強するよりも、二人で一緒に前に進みましょう。

 

Bonjour,

Je m'appelle Jessica Michelon. Je vous attends avec plaisir pour étudier "ensemble" le français !

音楽おすすめ

Kids United - Tout le bonheur du monde

教室のスケジュール

1er novembre      Toussaint

11 novembre       Armistice de 1918

Ensembleフランス語教室BLOG

***Les cadeaux d'août***

Petite serviette éponge et porte-clé du parc des Roses à Chiba
Petite serviette éponge et porte-clé du parc des Roses à Chiba
Un tapis de souris fleuri, une confiture d'abricot et des accessoires de déguisement pour mes enfants
Un tapis de souris fleuri, une confiture d'abricot et des accessoires de déguisement pour mes enfants

フランスの時刻と天気予報

Actualités : Le futur de la vie après la mort

Le photographe japonais de l'agence Reuters Toru Hanai a immortalisé les nouveautés d'un marché en plein essor, au Japon: l'art funéraire.


Avec une population de plus en plus âgée et un manque de place dans les grandes villes, les entreprises rivalisent d'innovations technologiques pour séduire un public de plus en plus soucieux de la vie après la mort.

On se croirait dans «After Life», formidable film de Hirokazu Kore-Eda («Tel père, tel fils») où les personnages principaux enregistraient le meilleur souvenir de leur vie passée pour le revivre éternellement.


Des gens bien vivants «testent» le confort des derniers cercueils à la mode du principal fabriquant japonais, Aeon Co, avec une fenêtre sur l'extérieur comme pour observer le monde post-mortem.

Autre lieu insolite immortalisé par le photographe, le «Ruriden», cimetière high-tech située dans la banlieue de Tokyo, la capitale nippone, où de puissantes LED illuminent 2000 bouddhas et permettent à chacun de se recueillir. Enfin le Ryogoku Ryoen, un vaste établissement de plusieurs étages, offre aux visiteurs la possibilité de retrouver la tombe d'un proche, grâce un système d'identification dernier cri.


Source : Msn Actualité